Bodas & Cócteles · Medellín Weddings & Cocktails · Medellín

Música en vivo diseñada para los momentos que importan. Live music designed for the moments that matter.

Tres servicios independientes para tres momentos distintos de tu celebración. Dirección musical dedicada, producción técnica incluida y cero fricción operativa. Three independent services for three distinct moments of your celebration. Dedicated musical direction, full technical production, and zero operational friction.

Tres momentosThree moments

Tres servicios. Tres momentos. Una sola dirección musical. Three services. Three moments. One musical direction.

01 / 03 Warm-UpWarm-Up

Warm-Up · Pre-Boda Warm-Up · Pre-Wedding

Musicalización en vivo para los eventos previos al matrimonio: welcome party, rehearsal dinner, cena de ensayo o cualquier encuentro íntimo la víspera de la boda. Creamos la atmósfera que abre el fin de semana de celebración — el primer contacto de los invitados con el tono emocional del evento. Live music for pre-wedding events: welcome party, rehearsal dinner, or any intimate gathering the night before the wedding. We set the atmosphere that opens the celebration weekend — the guests' first encounter with the emotional tone of the event.

Formato flexible — dúo, trío o ensamble según el espacio y la ocasión — con repertorio curado para reuniones distendidas y producción técnica autónoma: sonido propio, sin requerimientos al venue. Flexible format — duo, trio, or ensemble based on the space and occasion — with curated repertoire for relaxed gatherings and self-sufficient technical production: own sound, no venue requirements.

02 / 03 CóctelesCocktails

La hora del cóctel. The cocktail hour.

Ambientación musical en vivo para la hora del cóctel. La transición entre la ceremonia y la recepción es uno de los momentos más descuidados de una boda. Nosotros lo convertimos en un momento con identidad propia — swing, latin jazz, bossa nova o el género que mejor represente a la pareja. Live musical ambiance for cocktail hour. The transition between ceremony and reception is one of the most overlooked moments of a wedding. We turn it into a moment with its own identity — swing, latin jazz, bossa nova, or whatever genre best represents the couple.

Repertorio adaptado al perfil de la pareja y al estilo del evento, con transiciones orgánicas que acompañan el ritmo natural del momento. Set continuo, sin pausas ni silencios incómodos. Repertoire tailored to the couple's profile and the event's style, with organic transitions that follow the natural rhythm of the moment. Continuous set, no awkward pauses or silences.

03 / 03 ComposiciónComposition

Música original
para los novios.
Original music
for the couple.

Composición o arreglo exclusivo para un momento específico de la boda: la entrada, los votos, el primer baile o cualquier instante que la pareja quiera marcar de forma irrepetible. No es un cover ni un playlist — es una pieza musical hecha a la medida, interpretada en vivo. An exclusive composition or arrangement for a specific wedding moment: the entrance, the vows, the first dance, or any moment the couple wants to mark as unrepeatable. It's not a cover or a playlist — it's a bespoke musical piece, performed live.

Proceso creativo conjunto con la pareja — referencias, historia, intención — con entrega en formato live y grabación de estudio como recuerdo. Disponible como pieza independiente o integrada a cualquiera de los otros servicios. Collaborative creative process with the couple — references, story, intention — delivered live and as a studio recording keepsake. Available as a standalone piece or integrated into any other service.

Por qué nosotrosWhy us

¿Por qué Músicos de Fondo? Why Músicos de Fondo?

— 01

Dirección musical profesional Professional musical direction

Cada servicio tiene un director musical asignado que cura el repertorio, ensaya con los músicos y responde por el resultado sonoro de principio a fin. Every service has an assigned musical director who curates the repertoire, rehearses with the musicians, and is accountable for the sonic result from start to finish.

— 02

Producción técnica integral Full technical production

Llegamos con todo: sonido, instrumentos, monitores y cables. Montamos, tocamos y desmontamos. Nos vamos sin rastro. We arrive with everything: sound, instruments, monitors, cables. We set up, perform, and break down. We leave without a trace.

— 03

Experiencia en destination weddings Experience in destination weddings

Más de una década produciendo eventos de alto nivel en Medellín y Colombia. Hablamos el idioma de hoteles boutique, wedding planners y parejas exigentes. Over a decade producing high-end events across Medellín and Colombia. We speak the language of boutique hotels, wedding planners, and discerning couples.

— 04

Un solo interlocutor A single point of contact

Para el planner: un solo email, un solo WhatsApp, una sola persona que responde. Sin intermediarios, sin agencias, sin complicaciones. For the planner: one email, one WhatsApp, one person who responds. No middlemen, no agencies, no complications.

En vivoLive

Escúchanos en vivo Hear us live

Un registro de nuestro ensamble en acción. A glimpse of our ensemble in action.

¿Cómo quieres que suene
tu boda?
How do you want
your wedding to sound?

Solicitar propuesta Request a proposal